Chapter 3
Orthodoxy and Interpretation
This chapter is devoted to a more detailed description of the theologico-legal structure of classical Judaism. However, before embarking on that description it is necessary to dispel at least some of the many misconceptions disseminated in almost all foreign-language (that is, non-Hebrew) accounts of Judaism, especially by those who propagate such currently fashionable phrases as 'the Judeo-Christian tradition' or 'the common values of the monotheistic religions'.
Because of considerations of space I shall only deal in detail with the most important of these popular delusions: that the Jewish religion is, and always was, monotheistic. Now, as many biblical scholars know, and as a careful reading of the Old Testament easily reveals, this ahistorical view is quite wrong. In many, if not most, books of the Old Testament the existence and power of 'other gods' are clearly acknowledged, but Yahweh (Jehovah), who is the most powerful god, is also very jealous of his rivals and forbids his people to worship them . It is only very late in the Bible, in some of the later prophets, that the existence of all gods other than Yahweh is denied. What concerns us, however, is not biblical but classical Judaism; and it is quite clear, though much less widely realized, that the latter, during its last few hundred years, was for the most part far from pure monotheism. The same can be said about the real doctrines dominant in present-day Orthodox Judaism, which is a direct continuation of classical Judaism. The decay of monotheism came about through the spread of Jewish mysticism (the cabbala) which developed in the 12th and 13th centuries, and by the late 16th century had won an almost complete victory in virtually all the centers of Judaism. The Jewish Enlightenment, which arose out of the crisis of classical Judaism, had to fight against this mysticism and its influence more than against anything else, but in latter-:lay Jewish Orthodoxy, especially among the rabbis, the influence of the cabbala has remained predominant. For example, the Gush Emunim movement is inspired to a great extent by cabbalistic ideas.
Knowledge and understanding of these ideas is therefore important for two reasons. First, without it one cannot under- stand the true beliefs of Judaism at the end of its classical period. Secondly, these ideas play an important contemporary political role, inasmuch as they form part of the explicit system of beliefs of many religious politicians, including most leaders of Gush Emunim, and have an indirect influence on many Zionist leaders of all parties, including the zionist left.
According to the cabbala, the universe is ruled not by one god but by several deities, of various characters and influences, emanated by a dim, distant First Cause. Omitting many details, one can summarize the system as follows. From the First Cause, first a male god called 'Wisdom' or 'Father' and then a female goddess called 'Knowledge' or 'Mother' were emanated or born.
From the marriage of these two, a pair of younger gods were born: Son, also called by many other names such as 'Small Face' or 'The Holy Blessed One'; and Daughter, also called 'Lady' (or 'Matronit', a word derived from Latin), 'Shekhinah', 'Queen', and so on. These two younger gods should be united, but their union is prevented by the machinations of Satan, who in this system is a very important and independent personage. The Creation was undertaken by the First Cause in order to allow them to unite, but because of the Fall they became more disunited than ever, and indeed Satan has managed to come very close to the divine Daughter and even to rape her (either seemingly or in fact - opinions differ on this). The creation of the Jewish people was undertaken in order to mend the break caused by Adam and Eve, and under Mount Sinai this was for a moment achieved: the male god Son, incarnated in Moses, was united with the goddess Shekhinah. Unfortunately, the sin of the Golden Calf again caused disunity in the godhead; but the repentance of the Jewish people has mended matters to some extent. Similarly, each incident of biblical Jewish history is believed to be associated with the union or disunion of the divine pair. The Jewish conquest of Palestine from the Canaanites and the building of the first and second Temple are particularly propitious for their union, while the destruction of the Temples and exile of the Jews from the Holy Land are merely external signs not only of the divine disunion but also of a real 'whoring after strange gods': Daughter falls closely into the power of Satan, while Son takes various female satanic personages to his bed, instead of his proper wife.
The duty of pious Jews is to restore through their prayers and religious acts the perfect divine unity, in the form of sexual union, between the male and female deities. Thus before most ritual acts, which every devout Jew has to perform many times each day, the following cabbalistic formula is recited: 'For the sake of the [sexual] congress of the Holy Blessed One and his Shekhinah... ' The Jewish morning prayers are also arranged so as to promote this sexual union, if only temporarily. Successive parts of the prayer mystically correspond to successive stages of the union: at one point the goddess approaches with her hand- maidens, at another the god puts his arm around her neck and fondles her breast, and finally the sexual act is supposed to take place.
Other prayers or religious acts, as interpreted by the cabbalists, are designed to deceive various angels (imagined as minor deities with a measure of independence) or to propitiate Satan. At a certain point in the morning prayer, some verses in Aramaic (rather than the more usual Hebrew)are pronounced. This is supposed to be a means for tricking the angels who operate the gates through which prayers enter heaven and who have the power to block the prayers of the pious. The angels only understand Hebrew and are baffled by the Aramaic verses; being somewhat dull-witted (presumably they are far less clever than the cabbalists) they open the gates, and at this moment all the prayers, including those in Hebrew, get through. Or take another example: both before and after a meal, a pious Jew ritually washes his hands, uttering a special blessing. On one of these two occasions he is worshiping God, by promoting the divine union of Son and Daughter; but on the other he is worshiping Satan, who likes Jewish prayers and ritual acts so much that when he is offered a few of them it keeps him busy for a while and he forgets to pester the divine Daughter. Indeed, the cabbalists believe that some of the sacrifices burnt in the Temple were intended for Satan. For example, the seventy bullocks sacrificed during the seven days of the feast of Tabernacles were supposedly offered to Satan in his capacity as ruler of all the Gentiles, in order to keep him too busy to interfere on the eighth day, when sacrifice is made to God. Many other examples of the same kind can be given.
Several points should be made concerning this system and its importance for the proper understanding of Judaism, both in its classical period and in its present political involvement in Zionist practice.
First, whatever can be said about this cabbalistic system, it cannot be regarded as monotheistic, unless one is also prepared to regard Hinduism, the late Graeco-Roman religion, or even the religion of ancient Egypt, as 'monotheistic'.
Secondly, the real nature of classical Judaism is illustrated by the ease with which this system was adopted. Faith and beliefs (except nationalistic beliefs) play an extremely small part in classical Judaism. What is of prime importance is the ritual act, rather than the significance which that act is supposed to have or the belief attached to it. Therefore in times when a minority of religious Jews refused to accept the cabbala (as is the case today), one could see some few Jews performing a given religious ritual believing it to be an act of worship of God, while others do exactly the same thing with the intention of propitiating Satan - but so long as the act is the same they would pray together and remain members of the same congregation, however much they might dislike each other. But if instead of the intention attached to the ritual washing of hands anyone would dare to introduce an innovation in the manner of washing,11 a real schism would certainly ensue.
The same can be said about all sacred formulas of Judaism. Provided the working is left intact, the meaning is at best a secondary matter. For example, perhaps the most sacred Jewish formula, 'Hear 0 Israel, the Lord is our God, the Lord is one', recited several times each day by every pious Jew, can at the present time mean two contrary things. It can mean that the Lord is indeed 'one'; but it can also mean that a certain stage in the union of the male and female deities has been reached or is being promoted by the proper recitation of this formula. However, when Jews of a Reformed congregation recite this formula in any language other than Hebrew, all Orthodox rabbis, whether they believe in unity or in the divine sexual union, are very angry indeed.
Finally, all this is of considerable importance in Israel (and in other Jewish centers) even at present. The enormous significance attached to mere formulas (such as the 'Law of Jerusalem'); the ideas and motivations of Gush Emunim; the urgency behind the hate for non-Jews presently living in Palestine; the fatalistic attitude towards all peace attempts by Arab states - all these and many other traits of Zionist politics, which puzzle so many well-meaning people who have a false notion about classical Judaism, become more intelligible against this religious and mystical background. I must warn, however, against falling into the other extreme and trying to explain all zionist politics in terms of this background. Obviously, the latter's influences vary in extent. Ben-Gurion was adept at manipulating them in a controlled way for specific ends. Under Begin the past exerts a much greater influence upon the present. But what one should never do is to ignore the past and its influences, because only by knowing it can one transcend its blind power.
Interpretation of the Bible
It will be seen from the foregoing example that what most supposedly well-informed people think they know about Judaism may be very misleading, unless they can read Hebrew. All the details mentioned above can be found in the original texts or, in some cases, in modern books written in Hebrew for a rather specialized readership. In English one would look for them in vain, even where the omission of such socially important facts distorts the whole picture.
There is yet another misconception about Judaism which is particularly common among Christians, or people heavily influenced by Christian tradition and culture. This is the misleading idea that Judaism is a 'biblical religion'; that the Old Testament has in Judaism the same central place and legal authority which the Bible has for Protestant or even Catholic Christianity.
Again, this is connected with the question of interpretation. We have seen that in matters of belief there is great latitude. Exactly the opposite holds with respect to the legal interpretation of sacred texts. Here the interpretation is rigidly fixed - but by the Talmud rather than by the Bible itself. Many, perhaps most, biblical verses prescribing religious acts and obligations are 'understood' by classical Judaism, and by present-:lay Orthodoxy, in a sense which is quite distinct from, or even contrary to, their literal meaning as understood by Christian or other readers of the Old Testament, who only see the plain text. The same division exists at present in Israel between those educated in Jewish religious schools and those educated in 'secular' Hebrew schools, where on the whole the plain meaning of the Old Testament is taught.
This important point can only be understood through examples. It will be noted that the changes in meaning do not all go in the same direction from the point of view of ethics, as the term is understood now. Apologetics of Judaism claim that the interpretation of the Bible, originated by the Pharisees and fixed in the Talmud, is always more liberal than the literal sense. But some of the examples below show that this is far from being the case.
(1) Let us start with the Decalogue itself. The Eighth Commandment, Thou shalt not steal' (Exodus, 20:15), is taken to be a prohibition against 'stealing' (that is, kidnapping) a Jewish person. The reason is that according to the Talmud all acts forbidden by the Decalogue are capital offenses. Stealing property is not a capital offense (while kidnapping of Gentiles by Jews is allowed by talmudic law) - hence the interpretation. A virtually identical sentence - 'Ye shall not steal' (Leviticus, 19:11) - is however allowed to have its literal meaning, (2) The famous verse 'Eye for eye, tooth for tooth' etc. (Exodus, 21:24) is taken to mean 'eye-money for eye', that is payment of a fine rather than physical retribution, (3) Here is a notorious case of turning the literal meaning into its exact opposite. The biblical text plainly warns against following the bandwagon in an unjust cause: thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment' (Exodus, 23:2). The last words of this sentence - 'Decline after many to wrest judgment' - are torn out of their conttext and interpreted as an injunction to follow the majority, (4) The verse 'Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk' (Exodus, 23:19) is interpreted as a ban on mixing any kind of meat with any milk or milk product. Since the same verse is repeated in two other places in the Pentateuch, the mere repetition is taken to be a treble ban, forbidding a Jew (i) to eat such a mixture, (ii) to cook it for any purpose and (iii) to enjoy or benefit from it in any way.13, and (5) In numerous cases general terms such as 'thy fellow', 'stranger', or even 'man' are taken to have an exclusivist chauvinistic meaning. The famous verse 'thou shalt love thy fellow as thyself (Leviticus, 19:18) is understood by classical (and present-day Orthodox) Judaism as an injunction to love one's fellow Jew, not any fellow human. Similarly, the verse 'neither shalt thou stand against the blood of thy fellow' (ibid., 16) is supposed to mean that one must not stand idly by when the life ('blood') of a fellow Jew is in danger; but, as will be seen in Chapter 5, a Jew is in general forbidden to save the life of a Gentile, because 'he is not thy fellow'. The generous injunction to leave the gleanings of one's field and vineyard 'for the poor and the stranger' (ibid., 9-10) is interpreted as referring exclusively to the Jewish poor and to converts to Judaism. The taboo laws relating to corpses begin with the verse 'This is the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent ... shall beunclean seven days' (Numbers~, 19:16). But the word 'man' (adam) is taken to mean 'Jew', so that only a Jewish corpse is taboo (that is, both 'unclean' and sacred). Based on this interpretation, pious Jews have a tremendous magic reverence towards Jewish corpses and Jewish cemeteries, but have no respect towards non-Jewish corpses and cemeteries. Thus hundreds of Muslim cemeteries have been utterly destroyed in Israel (in one case in order to make room for the Tel-Aviv Hilton) but there was a great outcry because the Jewish cemetery on the Mount of Olives was damaged under Jordanian rule. Examples of this kind are too numerous to quote. Some of the inhuman consequences of this type of interpretation will be discussed in Chapter 5. (6 ) Finally, consider one of the most beautiful prophetic passages, Isaiah's magnificent condemnation of hypocrisy and empty ritual, and exhortation to common decency. One verse (Isaiah, 1:15) in this passage is: 'And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you; yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.' Since Jewish priests 'spread their hands' when blessing the people during service, this verse is supposed to mean that a priest who commits accidental homicide is disqualified from 'spreading his hands' in blessing (even if repentant) because they are 'full of blood'. It is quite clear even from these examples that when Orthodox Jews today (or all Jews before about 1780) read the Bible, they are reading a very different book, with a totally different meaning, from the Bible as read by non-Jews or non-Orthodox Jews. This distinction applies even in Israel, although both parties read the text in Hebrew. Experience, particularly since 1967, has repeatedly corroborated this. Many Jews in Israel (and elsewhere), who are not Orthodox and have little detailed knowledge of the Jewish religion, have tried to shame Orthodox Israelis (or right-wingers who are strongly influenced by religion) out of their inhuman attitude towards the Palestinians, by quoting at them verses from the Bible in their plain humane sense. It was always found, however, that such arguments do not have the slightest effect on those who follow classical Judaism; they simply do not understand what is being said to them, because to them the biblical text means something quite different than to everyone else.
If such a communication gap exists in Israel, where people read Hebrew and can readily obtain correct information if they wish, one can imagine how deep is the misconception abroad, say among people educated in the Christian tradition. In fact, the more such a person reads the Bible, the less he or she knows about Orthodox Judaism. For the latter regards the Old Testament as a text of immutable sacred formulas, whose recitation is an act of great merit, but whose meaning is wholly determined elsewhere. And, as Humpty Dumpty told Alice, behind the problem of who can determine the meaning of words, there stands the real question: 'Which is to be master?'
Structure of the Talmud
It should therefore be clearly understood that the source of authority for all the practices of classical (and present-day Orthodox) Judaism, the determining base of its legal structure, is the Talmud, or, to be precise, the so-called Babylonian Talmud; while the rest of the talmudic literature (including the so-called Jerusalem or Palestinian Talmud) acts as a supplementary authority.
We cannot enter here into a detailed description of the Talmud and talmudic literature, but confine ourselves to a few principal points needed for our argument. Basically, the Talmud consists of two parts. First, the Mishnah - a terse legal code consisting of six volumes, each subdivided into several tractates, written in Hebrew, redacted in Palestine around AD 200 out of the much more extensive (and largely oral) legal material composed during the preceding two centuries. The second and by far predominant part is the Gemarah - a voluminous record of discussions on and around the Mishnah. There are two, roughly parallel, sets of Gemarah, one composed in Mesopotamia ('Babylon') between about AD 200 and 500, the other in Palestine between about AD 200 and some unknown date long before 500.
The Babylonian Talmud (that is, the Mishnah plus the Mesopotamian Gemarah) is much more extensive and better arranged than the Palestinian, and it alone is regarded as definitive and authoritative. The Jerusalem (Palestinian) Talmud is accorded a decidedly lower status as a legal authority, along with a number of compilations, known collectively as the 'talmudic literature', containing material which the editors of the two Talmuds had left out.
Contrary to the Mishnah, the rest of the Talmud and talmudic literature is written in a mixture of Hebrew and Aramaic, the latter language predominating in the Babylonian Talmud. Also, it is not limited to legal matters. Without any apparent order or reason, the legal discussion can suddenly be interrupted by what is referred to as 'Narrative' (Aggadah) a medley of tales and anecdotes about rabbis or ordinary folk, biblical figures, angels, demons, witchcraft and miracles. These narrative passages, although of great popular influence in Judaism through the ages, were always considered (even by the Talmud itself) as having secondary value. Of greatest importance for classical Judaism are the legal parts of the text, particularly the discussion of cases which are regarded as problematic. The Talmud itself defines the various categories of Jews, in ascending order, as follows, The lowest are the totally ignorant, then come those who only know the Bible, then those who are familiar with the Mishnah or Aggadah, and the superior class are those who have studied, and are able to discuss the legal part of the Gemarah. It is only the latter who are fit to lead their fellow Jews in all things.
The legal system of the Talmud can be described as totally comprehensive, rigidly authoritarian, and yet capable of infinite development, without however any change in its dogmatic base. Every aspect of Jewish life, both individual and social, is covered, usually in considerable detail, with sanctions and punishments provided for every conceivable sin or infringement of the rules.
The basic rules for every problem are stated dogmatically and cannot be questioned. What can be and is discussed at very great length is the elaboration and practical definition of these rules. Let me give a few examples.
'Not doing any work' on the sabbath. The concept work is defined as comprising exactly 39 types of work, neither more nor less. The criterion for inclusion in this list has nothing to do with the arduousness of a given task; it is simply a matter of dogmatic definition. One forbidden type of 'work' is writing. The question then arises: How many characters must one write in order to commit the sin of writing on the sabbath? (Answer: Two). Is the sin the same, irrespective of which hand is used? (Answer: No). However, in order to guard against falling into sin, the primary prohibition on writing is hedged with a secondary ban on touching any writing implement on the sabbath.
Another prototypical work forbidden on the sabbath is the grinding of grain. From this it is deduced, by analogy, that any kind of grinding of anything whatsoever is forbidden. And this in turn is hedged by a ban on the practice of medicine on the sabbath (except in cases of danger to Jewish life), in order to guard against falling into the sin of grinding a medicament. It is in vain to point out that in modern times such a danger does not exist (nor, for that matter, did it exist in many cases even in talmudic times); for, as a hedge around the hedge, the Talmud explicitly forbids liquid medicines and restorative drinks on the sabbath. What has been fixed remains for ever fixed, however absurd.
Tertullian, one of the early Church Fathers, had written, 'I believe it because it
is absurd.' This can serve as a motto for the majority of talmudic rules, with the word 'believe' replaced by 'practice'.
The following example illustrates even better the level of absurdity reached Jewish History, Jewish Religion : One of the prototypes of work forbidden on the sabbath is harvesting. This is stretched, by analogy, to a ban on breaking a branch off a tree. Hence, riding a horse (or any other animal) is forbidden, as a hedge against the temptation to break a branch off a tree for flogging the beast. It is useless to argue that you have a ready-made whip, or that you intend to ride where there are no trees. What is forbidden remains forbidden for ever. It can, however, be stretched and made stricter: in modern times, riding a bicycle on the sabbath has been forbidden, because it is analogous to riding a horse.
My final example illustrates how the same methods are used also in purely theoretical cases, having no conceivable application in reality. During the existence of the Temple, the High Priest was only allowed to marry a virgin.
Although during virtually the whole of the talmudic period there was no longer a Temple or a High Priest, the Talmud devotes one of its more involved (and bizarre) discussions to the precise definition of the term 'virgin' fit to marry a High Priest. What about a woman whose hymen had been broken by accident? Does it make any difference whether the accident occurred before or after the age of three? By the impact of metal or of wood? Was she climbing a tree? And if so, was she climbing up or down? Did it happen naturally or unnaturally? All this and much else besides is discussed in lengthy detail. And every scholar in classical Judaism had to master hundreds of such problems. Great scholars were measured by their ability to develop these problems still further, for as shown by the examples there is always scope for further development - if only in one direction -- and such development did actually continue after the final redaction of the Talmud.
However, there are two great differences between the talmudic period (ending around AD 500) and the period of classical Judaism (from about AD 800). The geographical area reflected in the Talmud is confined, whereas the Jewish society reflected in it is a 'complete' society, with Jewish agriculture as its basis. (This is true for Mesopotamia as well as Palestine.) Although at that time there were Jews living throughout the Roman Empire and in many areas of the Sassanid Empire, it is quite evident from the talmudic text that its composition - over half a millennium - was a strictly local affair. No scholars from countries other than Mesopotamia and Palestine took part in it, nor does the text reflect social conditions outside these two areas.
Very little is known about the social and religious conditions of the Jews in the intervening three centuries. But from AD 800 on, when more detailed historical information is again available, we find that the two features mentioned above had been reversed. The Babylonian Talmud (and to a much lesser degree the rest of the talmudic literature) is acknowledged as authoritative, studied and developed in all Jewish communities. At the same time, Jewish society had undergone a deep change: whatever and wherever it is, it does not include peasants.
The social system resulting from this change will be discussed in Chapter 4. Here we shall describe how the Talmud was adapted to the conditions - geographically much wider and socially much narrower, and at any rate radically different - of classical Judaism. We shall cconcentrate on what is in my opinion the most important method of adaptation, namely the dispensations.
Click here for part 7
They're always busy, cooking and concocting
No comments:
Post a Comment
Say what is on your mind, but observe the rules of debate. No foul language is allowed, no matter how anger-evoking the posted article may be.
Thank you,
TruthSeeker